?

Log in

No account? Create an account
Дмитрий Львович Быков, писатель
"Хоть он и не сам ведет ЖЖ, но ведь кому-то поручил им заниматься?" (c)
Андрей Яшлавский, Мария Москвичева, «МК», 11 октября :: «НСН», 10 октября 2013 г. 
11th-Oct-2013 09:53 pm


Шведская академия назвала имя лауреата Нобелевской премии по литературе – ей оказалась канадская писательница Элис Манро, заслужившая известность как автор рассказов. Традиционно этому жанру Нобелевский комитет редко отдает предпочтение – но вот традиция нарушена. Таким образом, канадка стала 13-й женщиной, которой присвоена эта престижная литературная награда. В последний раз – в 2009 году – женщиной-лауреатом стала Герта Мюллер из Германии.

(...)

Присуждение премии Элис Манро прокомментировал «МК» писатель Дмитрий БЫКОВ.

– Симптоматично, что за долгое время впервые награжден мастер короткой формы. Она новеллистка, рассказчица, максимальный размер ее рассказов — 20 с небольшим страниц. Это очень хорошо, потому что действительно человечество начало быстрее думать. И вообще жанр короткой формы всегда труднее. Ее рассказы больше похожи на сны, а сделать хороший сон очень трудно. Хорошо, что это проза фабульная, что это не какие-то аморфные тексты, а тексты сюжетные и всегда динамичные. Мунро не много переводили на русский язык. Лично я имею о ней представление по двум-трем вещам, но они были сделаны очень жестко и хорошо.

– Американская писательница Синтия Озик назвала Манро «Нашим Чеховым». Можно ли с ней согласиться?

– Ни в коем случае. Чехова и Манро роднит вот что: Чехов — это пафос выговаривания в слух вещей, которые произносятся только при очень сильной злобе. У Мунро очень силен пафос раздражения на реалии мира. Но чеховские подтексты и полутона ей не даются. Мне кажется, она к этому и не стремится. Она скорее похожа на своего великого однофамильца Гектора Хью Манро, который работал под псевдонимом Саки, мастера черного юмора. Элис Мунро — мастер с мужской жесткой рукой.

– Рассказы Манро имеют сильную религиозную направленность. Это сейчас актуально для литературы?

– Она много взяла от Фланнери О’Коннор — и сюжеты похожи, и пафос безрадостного отношения к миру. Та была ревностной католичкой и серьезным религиозным мыслителем. Я бы не назвал Манро религиозным писателем. Ее отношение к Богу — отношение требовательного вопрошания, как и у Коннер. Я не думаю, что она религиозный мыслитель, скорее она страдающая женщина.

– В последние годы Нобелевскую премию часто давали писателям с общественной позицией...

– Совершенно верно, Нобелевскую премию вручают за две вещи. Либо за появление новой точки на мировой карте, нового топоса, страны, созданной автором. Либо за жесткий нравственный кодекс, за тот идеализм, который завещал Нобель. Манро — это случай нравственного идеализма. Своей какой-то особенной Канады она не создала. Но вот нравственный кодекс — главное требование Нобеля — у нее не отнять, поэтому она заслуживает этой награды, как заслуживают и все предыдущие лауреаты.

– Стоит ожидать, что отечественные издательства переведут ее на русский язык?

– Признание Нобелевской премией — еще не означает успех. Некоторых лауреатов перевели и до сих пор эти тексты пылятся не разобранные. И даже такие замечательные авторы как англичанка Дорис Лессинг: ее «Пятого ребенка» раскупили, а остальное нет...



■ ■ ■





Канада обошла Беларусь в борьбе за Нобелевскую премию

Нобелевскую премию по литературе 2013 года получила канадская писательница Элис Манро, хотя букмекеры предрекали награду белорусской журналистке Светлане Алексиевич. А вот эксперты НСН в отличие от букмекеров на победу Алексиевич не надеялись…


...«Нобелевский комитет никогда не оправдывает ожидания букмекеров, — заявил НСН писатель и публицист Дмитрий Быков. – Трудно было представить, что Алексиевич получит эту премию. Я был уверен, что премию не получит даже Харуки Мураками, на которого в букмекерских конторах также делали высокие ставки», — отметил писатель.

По словам Дмитрия Быкова, одна из причин, по которой Алексиевич «не дотянула» до «нобелевки» в том, что она пока еще не построила «свою вселенную». Но эксперт НСН считает, что у нее «замечательные шансы сделать это в дальнейшем».

«Нобелевский комитет, как правило, выбирает те страны, которые привлекают в текущий период наибольшее внимание. Лично я бы дал премию Фазилю Искандеру или Людмиле Петрушевской, а из американцев — Томасу Пинчону и Филипу Роту», — признался НСН Быков.

(...)
This page was loaded Aug 21st 2019, 7:02 pm GMT.