?

Log in

No account? Create an account
Дмитрий Львович Быков, писатель
"Хоть он и не сам ведет ЖЖ, но ведь кому-то поручил им заниматься?" (c)
January 12th, 2019 
berlin


Дмитрий Быков на «Дилетантских чтениях»
// Санкт-Петербург, отель «Гельвеция», 25 декабря 2018 года

Дмитрий Быков в программе «Один» от 27-го декабря 2018 года:

У нас масса вопросов насчет «Дилетантских чтений».

«На «Дилетантских чтениях» — что это было? Произвело впечатление иронии?»

Нет, Саша, я совершенно не иронизировал. Когда я говорил на «Дилетантских чтениях», что гражданская война — это нормальное состояние России, никакой иронии в этом нет. Проблема в том, что это состояние снимается двумя вещами. Либо террором (террор прекращает гражданскую войну), либо внешней войной, когда забываются внутренние противоречия и на какое-то время все сплачиваются. А то, что гражданская война, холодная или горячая гражданские войны, или смута, — я боюсь, что это так, потому что страна раздираема противоречиями по слишком многим линиям.

Одно такое противоречие — это линия русско-еврейская, но это началось сравнительно недавно, после польского раздела и появления в России черты оседлости. Второе противоречие — это «Север» и «Юг», безусловное противоречие и очень в России значительное. Более значительное, чем даже в Штатах. Условно говоря, консервативный сельскохозяйственный юг и модернистский, прогрессивный, технократический север. И третье противоречие — это, разумеется, евразийский конфликт, который все-таки в рамках одной империи чрезвычайно трудно удержать в каких-то рамках.

Мне кажется, что гражданская война будет здесь вспыхивать всегда, если не будет либо террора, либо войны, либо общего дела. Святая вера в общее дело, в необходимость какого-либо проекта, будь то полет на Марс, — это довольно характерная российская черта, это и есть русская национальная идея. Другое дело, что русский социум, каким он существует сейчас, конечно, обречен на изменение. Потому что такая пестрая и такая неосвоенная, и такая огромная страна, все время разрывающаяся как тяни-толкай, &nmdash; это, разумеется, неправильно. Нужно ее как-то структурировать. Нужно найти такую структуру, которая позволила бы развиваться местному самоуправлению. А так, разумеется, при первом освобождении, при первом веянии тепла начинается вместо совместной работы, вместо усиленного обустройства, вместо реформирования, вместо забот о собственной жизни, начинается дележка. И это, конечно, катастрофа.

Конечно, распад СССР — это патологическое, нерациональное, это неправильно следствие из того, чем была петестройка. Перестройка должна была обернуться философией какого-то общего дела, артельного действия. А обернулась территориальным распадом, и это, разумеется, неправильно. И пока не будет выработан какой-то новый территориальный принцип, который позволил бы на местах сколько-нибудь самостоятельно управляться, ни о какой реформе, ни о какой радикальной свободе говорить совершенно невозможно. Свобода начинается с ответственности. Иначе мы так и будет существовать в гражданской войне, в погроме, в постоянном взаимном истреблении, в разрывании друг друга по этим осям.

Правильно сказала Латынина в интервью мне, что Америка все делает по одному разу, потому что получается хорошо: одна революция, она гражданская война. А Россия беспрерывно возвращается к этому, беспрерывно репетирует революцию, беспрерывно находится в состоянии гражданской войны. И все время за собой переделывает. Давайте уже найдем тот способ жизни, при котором коллективный труд, а не коллективное истребление могло бы стать нашим главным делом. Для этого по каким-то базовым вещам надо договориться, и только.

<...>

Вот тут замечательный совершенно вопрос:

«Вы сказали на «Дилетантских чтениях», что Западу есть чему поучиться у России. Как по-вашему, чем Россия могла бы приятно удивить Запад?»

Видите ли, это сложная тема и большая, но, как сказал Высоцкий, «коридоры кончаются стенкой, а тоннели выходят на свет». Русское общество имеет глубочайший опыт подпольного существования, такой тоннельной структуры, в которой самое главное происходит под землей. Коридоры — это все-таки что-то на поверхности, а тоннель — это что-то глубоко в структуре, и это очень важная тема Высоцкого. Он постоянно об этом говорит, и я собираюсь об этом лекцию большую читать. «Проложите, продолжите хоть тоннель по дну реки» — что имеется в виду? Эта песня, кстати, редко анализируется, хотя в ней довольно глубокая мысль. Дело в том, что русское общество разобщено, и именно поэтому тоннели внутри социальной структуры, внутренние контакты — это главное, чем оно может ответить вертикальному давлению. Вот эти горизонтальные связи, их простроенность.

В американском обществе, насколько я знаю, это не так развито: там сосед может настучать на соседа. В Европе комьюнити очень сильны. Действительно, там самоуправление полным ходом развивается. В Америке отношения между соседями — я часто их наблюдал — сложны, диалектичны и далеко не всегда благожелательны. «Красота по-американски» вскрыла эту очень глубокую проблему: эта дикая взаимная подозрительность, чуть ли не взаимный шпионаж, понимаете? Да и вообще, кризис современного американского общества (простите меня все, я не хотел об этом говорить, мне противна эта тема, но что же поделаешь) в том, что оно очень поляризовано, более поляризовано, чем в России. В России (правильно когда-то сказал Швыдкой) давление сверху снимает любые горизонтальные противоречия. Армянин и азербайджанец могут ненавидеть друг друга везде, но не в Москве, где у них очень много общих врагов. Точно так же народ и интеллигенция в России враждуют только в относительно свободные эпохи, а когда существует общий террор — все в одной лодке, понимаете?

Точно так же, как в 70-е годы в условиях тотального подавления инакомыслия в одной лодке находятся Солженицын и Сахаров. Они начинают полемизировать, но не сразу. Сначала они защищают друг друга. Тем более, что оба они, в общем, технари: Солженицын — математик, Сахаров — физик, они рациональные люди. Я это к тому говорю, что в России чрезвычайно важны в условиях общего давления те структуры и те пароли, те договоренности, которых нет в Америке. Вот этому, пожалуй, американское общество могло бы поучиться. Поляризация, которая там случилась, деление на реднеков и интеллектуалов очень неслучайно.


Дмитрий Быков в программе «Один» от 3-го января 2019 года:

«Послушал ваше выступление на «Дилетантских чтениях», и как у сибиряка возникли вопросы. Вы сказали, что спасение России придет из Сибири. Но тут же сказали, что Россия должна развалиться».

Нет, ничего подобного я не говорил, слава богу, мое выступление на «Дилетанте» давно выложено в Сеть. Россия должна спасаться местным самоуправлением. Это так, но отрицать местное самоуправление и все тотально централизовать — это вернейший путь к ее развалу. Тогда, когда хоть немного отпустят гайки, эти центробежные тенденции начнут немедленно с дикой силой доминировать в повестке. Они просто разорвут страну, как разорвали они Советский Союз. На самом деле, именно свободное самоуправление равных территорий — это и есть вернейший путь к союзу. А вы, когда вам говорят о самоуправлении, вы видите в этом призывы к развалу, призывы к экстремизму.

Что вы демонстрируете, господи, неужели так трудно вслушаться? Неужели надо обязательно, еще раз говорю, искать врага? Вы вслушивайтесь. Вы называете себя сибиряком, для сибиряков характерна как раз вдумчивость, глубокое отношение к чужой мысли, умение слушать. Это в столицах фанфароны, каждый пустозвонит и слушает только себя. В Сибири — я хорошо знаю — вдумчивая аудитория, какой же вы сибиряк? Я же говорил о вещах довольно простых.

Мне показалось, что вы не поняли, опять-таки, почему спаситель придет из Сибири. Сибирь, будучи географическим востоком России, интеллектуально и идеологически она — ее запад, это такие осваиваемые земли, Фронтиры, арена действия русского ковбойства, это страна индивидуалистов, если понимать Сибирь как некую отдельную географическую область. Она, конечно, часть России, но люди там гораздо самостоятельнее. Это как казаки, собственно говоря, они там тоже есть, и казаки осваивали ее. Казачество не знало общины, круг оно знает, но круг — это совсем другое дело. Всевеликое войско — это войско индвидуалистов, и казачеству как раз присущ этот авантюрный дух и дух личной ответственности, личное принятие отважных решений. Я бы сказал, это такое экзистенциальное, отдельное, одинокое мужество, которое в России в общине, в российской средней полосе давно утрачено. Поэтому да, я думаю, что сознание ответственности и самоуправление должно прийти из Сибири. Разумеется, это никаким образом не сепаратизм.

Вот все пытаются замылить и заболтать тему земства, тему местного самоуправления: «Да вы разваливаете». Это все равно, что говорить: «Если у нас устроят свободное голосование, у нас выберут фашистов». Это такое глубочайшее неверие в собственный народ. «Если будет местное самоуправление, Россия развалится». Да как же, с чего она развалится? Характер единый, язык единый, культура единая. И история общая уже 500 лет, и деньги, и все. С какой стати она будет разваливаться, если чуть больше самоуправления, чуть больше свободы дать на местах? А не насаждать постоянно вот эту центральную власть, любой ценой выигрывая выборы. Ну стыдно и смешно об этом говорить. Но если у вас возникли вопросы, то это уже хорошо.

<…>

«После «Дилетантских чтений» я понял, почему мне одинаково неинтересны «Тихий Дон» и «Унесенные ветром»».

Ну там да, я проводил такие аналогии, Оливер. А мне они наоборот одинаково интересны. Эти книги о проигрыше архаической цивилизации, которая проигрывает войну, но выигрывает культуру. <…>


Дмитрий Быков в программе «Один» от 10-го января 2019 года:

Тут пришел мне странный вопрос.

«Вы заявили, что собираетесь писать биографию генерала Власова. Когда ее ждать?»

Я сказал, что мне было бы очень интересно написать биографию Власова, но я совершенно не собираюсь этого делать. Интересно мне это было для того, чтобы разобраться наконец в некоторых спорных вопросах. Действительно ли Власов был талантливым военным? Или, как многие утверждают, он был совершенно бездарен. Действительно ли он спасал только свою шкуру или пытался спасти и некоторых пленных тоже? Действительно ли он был антисемитом или, наоборот, он евреев защищал? То есть споров очень много, и пока фигура Власова тотально не будет детабуирована, пока не появится большое количество книг о нем, пока диссертации о нем не станут наказуемы и преследуемы, как это происходит сейчас, мы просто правды о многих страницах Великой Отечественной войны не узнаем. Мы и сейчас ее не знаем. Я поэтому и думаю, что разговоры о Власове — это такой, я бы сказал, ключевой разговор сегодняшнего времени.
berlin
Infinite Jest


Дмитрий Быков в программе «Один» от 27 ноября 2015 года:

Конечно, сложный роман «Infinite Jest», про него тоже пришёл вопрос. Только неправильно у вас написано: не «Infinite Gesture», не «Бесконечный жест», а «Infinite Jest» (через «J»), «Бесконечное остроумие». Это цитата из Шекспира. «Я знал его, Горацио. Человек бесконечного остроумия»,— говорят они о шуте Йорике. Это роман о некоем сериале, от которого невозможно оторваться. Я не могу сказать, что я читал «Infinite Jest». Я обчитывал некоторое пространство кусками, поэтому я об этой книге знаю в основном из её общего замысла, как он изложен в разных комментаторских работах. Ну, это 1.100 страниц. Это надо знать, кроме того, огромное количество фактов и реалий нынешней американской культуры, особенно сериальной. Василию Арканову, насколько я знаю (кстати, однокурснику и другу моему — привет, Вася!), предлагали переводить роман, но он сказал, что просто он требует, во-первых, огромной работы от переводчика, а во-вторых — огромной от читателя.


Дмитрий Быков в программе «Один» от 4 декабря 2015 года:

«Два энтузиаста и поклонника Уоллеса — Карпов и Поляринов — перевели первые сто страниц «Бесконечной шутки». Посмотрели ли вы перевод? Поддержите марафон — переведите страниц пятьдесят».

Я бы с радостью, если они мне предложат. Хотя я прекрасно осознаю, что эта работа очень серьёзная, ребята. Я бы лучше Данилевского, честно говоря, всё-таки доперевёл. «Infinite Jest» — я не знаю, точно ли это переводится как «Бесконечная шутка». Вы помните, что это восходит к гамлетовской реплике «человек бесконечного остроумия» («a man [fellow] of infinite jest») про Йорика. Ну, наверное, можно перевести как «Бесконечная шутка». Я посмотрел уже перевод этот, он выплыл у меня в Facebook. Ещё не все сто страниц (там девяносто шесть их), но я с большим удовольствием прочёл. Это хорошая русская проза абсолютно без ка́лек, без англицизмов, очень убедительная, славная. Притом, как совершенно правильно пишет Поляринов, первые двадцать, а может быть и пятьдесят страниц романа не принадлежат к самым лёгким. Там вообще интересное начинается тогда, когда с молодым Инканденцей происходит первый припадок. Вот тут начинается некоторый сюр.

Нет, вообще это очень пёстрая книга, там очень много всего. Я не могу сказать, что я её всю читал (я же говорил про это). Я читал значительную её часть, чаще всего по принципу «на чём откроется». Конечно, читал один по ней путеводитель. Но то, что они это сделали, то, что они за это взялись,— это они большие молодцы! Я их от души приветствую. У них очень хороший перевод!


Дмитрий Быков в программе «Один» от 6 октября 2017 года:

«Когда будет переведен роман Уоллеса «Бесконечная шутка»?»

Уже.


Дмитрий Быков в программе «Один» от 19 октября 2018 года:

«БОльшая часть современной американской литературы нам не доступна»,— почему, доступна, вполне, закажите на «Озоне» — «Есть ли достойные внимания американские произведения, которые не были переведены на русский язык?»

Ну вот сейчас переведен Дэвид Фостер Уоллес, хотя я не считаю его, конечно, главным американским прозаиком, многие считают. Но довольно оперативно переводится Пинчон. Дэвида Фостера Уоллеса Поляринов перевел «Infinite Jest». Он называется «Бесконечная шутка», но выйдет он с большим, конечно, опозданием. Примерно год назад эта работа была уже совершенно готова к изданию. Но вот наконец гигантский этот труд увидит свет, насколько я знаю, к ярмарке нон-фикшн. Ничего дурного в этом нет, ради бога.


Дмитрий Быков в программе «Один» от 27 декабря 2018 года:

Точно так же, как в 70-е годы в условиях тотального подавления инакомыслия в одной лодке находятся Солженицын и Сахаров. Они начинают полемизировать, но не сразу. Сначала они защищают друг друга. Тем более, что оба они, в общем, технари: Солженицын — математик, Сахаров — физик, они рациональные люди. Я это к тому говорю, что в России чрезвычайно важны в условиях общего давления те структуры и те пароли, те договоренности, которых нет в Америке. Вот этому, пожалуй, американское общество могло бы поучиться. Поляризация, которая там случилась, деление на реднеков и интеллектуалов очень неслучайно.

Это, кстати говоря, тема «Infinite Jest», «Бесконечного остроумия» или «Бесконечной шутки». Я очень рад, что вышел роман, мне очень нравится, как он переведен. Я когда-то очень многое пропускаю, потому что было скучно. Я прочел его по-английски, сейчас я читаю его без пропусков, что было лучше, грубо говоря, что пропуски эти способствовали ей много к украшению. Там очень много лишнего. Это книга такая невропатическая, книга человека, который на почве своего невроза говорит больше чем надо, вдается в детали где не надо, но она в том числе и об этом. Она о чудовищном расслоении и поляризации американского общества, о том, что очень многим там просто не о чем говорить. И о том, что люди впадают в такой социальный аутизм. Это и книга об аутизме, в общем, там один из главных героев — аутист, что они перестают друг друга понимать.


Дмитрий Быков в программе «Один» от 3 января 2019 года:

А что касается ситуации в мире, то она слишком неоднозначна, чтобы можно было ее как-то характеризовать. Стилистически наиболее точно ее характеризует «Бесконечная шутка», где инфопоток избыточно силен, избыточно обилен, где человек, описывая катающуюся по полу гайку, рисует математическое уравнение для катания этой гайки. Ну такая, да, безумная избыточная, перенасыщенная информацией, дико многословная книга, которая, если бы она была другой, не выполняла бы авторской задачи. Она как бы такой портрет сингулярности, и то, что она где-то вообще обрывается,— чистая случайность. Она могла бы быть действительно «infinite».


Дмитрий Быков в программе «Один» от 10 января 2019 года:

«Есть ли смысл читать «Бесконечную шутку» Уоллеса без знания американских ТВ-шоу и фильмов?»

«Мэш» там упоминается довольно часто, а вообще, конечно, имеет. Конечно, имеет. Слушайте, если вы не знаете контекста… Я помню, мне Вася Арканов, сын Аркадия Михайловича, однокурсник, говорил, что он брался за перевод «Бесконечной шутки» и понял, что без огромного количества реалий это для русского читателя бессмысленно. А мне кажется, что не бессмысленно. Это не обязательно знать. Как правильно сказал когда-то Алексей Иванов: «Для того чтобы читать Жюль Верна, не надо знать, что такое бом-брамсель». Желательно, да, это дополняет какую-то красочку, какую-то дополнительный акцент. Но чтение «Бесконечной шутки» — это, прежде всего, стилистический опыт, а вовсе не анализ американской массовой культуры.

Один / "ЭХО Москвы"// 10.01.2019
berlin
Литдыбр
лежу и осваиваю Патефон - аудио книги. Нонфикшн нормально. А худло тяжелее воспринимать на слух. "Июнь" Дмитрий Львович Быков не пошло. Все время отвлекаешься на голос самого Быкова. Понял что реально хорошая книга, но надо читать. <...>
02:09 pm - ...
berlin
Disclaimer: 1) a renunciation of any claim to or connection with; 2) disavowal; 3) a statement made to save one's own ass. Though it'll go without saying ten minutes or so into these proceedings, View Askew «ru_bykov» would like to state that this film text is — from start to finish — a work of comedic fantasy, not to be taken seriously. To insist that any of what follows is incendiary or inflammatory is to miss our intention and pass undue judgment; and passing judgment is reserved for God and God alone (this goes for you film critics too... just kidding). So please — before you think about hurting someone over this trifle of a film, remember: even God has a sense of humor. Just look at the Platypus. Thank you and enjoy the show. P.S. We sincerely apologize to all Platypus enthusiasts out there who are offended by that thoughtless comment about the Platypi. We at View Askew «ru_bykov» respect the noble Platypus, and it is not our intention to slight these stupid creatures in any way. Thank you again and enjoy the show.



Бахыт-Компот ("YouTube", 11.01.2019): "Чудесный дядя Гитлер". Ариозо Дмитрия Быкова

Музыкальное сопровождение: оркестр бухенвальдского танго имени "Бахыт-Компота".

На день рождения Гитлера куплю я куль муки.
С орлами и со свастикой слеплю я пирожки.
Поставлю их я бережно в духовку на огонь
И к солнышку апрельскому я вознесу ладонь:

«Спасибо дядя Гитлер, что ты любил детей,
Всех наций и народностей, оттенков и мастей.
Как жаль, что злой волшебник тебя от нас унёс
И в подземелье гоблинов подох ты словно пёс
»

Вот пирожки сготовились, друзей я позову,
И выпьем за Россию мы и матушку Москву.
За расу и за Одина и за рабочий класс!
И за Адольфа Гитлера, любившего всех нас!

Сожрали мы все свастики, сточили всех орлов,
Напившись шнапсу русского, пошли из-за столов
В большой и шумный город, который он любил,
В который злой волшебник Адольфа не пустил.

«Спасибо дядя Гитлер, что ты любил детей,
Всех наций и народностей, оттенков и мастей.
Как жаль, что злой волшебник тебя от нас унёс
И в подземелье гномов подох ты словно пёс.

Чудесный дядя Гитлер, он так любил детей,
Всех наций и народностей, оттенков и мастей,
Как жаль, что злой волшебник его от нас унёс
И в страшном подземелье подох он словно пёс
»

Один / "ЭХО Москвы"// 10.01.2019
This page was loaded Sep 22nd 2019, 5:51 am GMT.