?

Log in

No account? Create an account
Дмитрий Львович Быков, писатель
"Хоть он и не сам ведет ЖЖ, но ведь кому-то поручил им заниматься?" (c)
Михаил Визель // "ГодЛитературы.РФ", 21 сентября 2018 года 
24th-Sep-2018 12:45 pm
berlin
«Очень многие издатели почему-то хотят, чтобы им Россия помогала деньгами вот на выпуск переводов русскоязычных авторов. Я совершенно в этом не заинтересован. Мне кажется, что России сегодня есть на что потратить деньги» © ДЛБ

Кто из русских писателей интереснее всего зарубежным издателям?

Директор грантовой программы Института перевода Жанна Руденко по просьбе «Года Литературы» провела блиц-анализ: за финансовой поддержкой в издании каких современных русских писателей чаще всего обращались к ним зарубежные издатели за последние три года? Список оказался красноречив.

Евгений Водолазкин — Получено с 2015 года 15 заявок
Марина Степнова — Получено с 2015 года 10 заявок
Гузель Яхина — Получено с 2015 года 9 заявок
Людмила Петрушевская — Получено с 2015 года 9 заявок
Захар Прилепин — Получено с 2015 года 9 заявок
Владимир Шаров — Получено с 2015 года 8 заявок
Алиса Ганиева — Получено с 2015 года 6 заявок
Юрий Буйда — Получено с 2015 года 6 заявок
Павел Басинский — Получено с 2015 года 6 заявок
Александр Солженицын — Получено с 2015 года 6 заявок
Дмитрий Данилов — Получено с 2015 года 5 заявок

[блиц-анализ можно прочитать на страничке оригинала]

Остается добавить, что количество обращений за грантами не равно количеству полученных грантов. В Институте перевода, как объяснил его директор Евгений Резниченко, действует правило: не больше трех грантов одному издателю и не больше трех грантов на одного писателя.

Грантовая программа Института перевода
Comments 
24th-Sep-2018 10:51 am (UTC)

Судя по списку, переводы Пелевина, Сорокина и Лимонова самоокупаются и не требуют для издания "социального пособия"...
This page was loaded Oct 20th 2019, 7:04 am GMT.