?

Log in

No account? Create an account
Дмитрий Львович Быков, писатель
"Хоть он и не сам ведет ЖЖ, но ведь кому-то поручил им заниматься?" (c)
Week.izvestia.ru (4 марта 2011 г.) 
4th-Mar-2011 11:49 pm


Переименование милиции в полицию вызвало не только политические споры, но и лингвистические: как же обращаться теперь к стражам порядка? Уже не товарищам, но еще и не господам. Глава столичной Госавтоинспекции Александр Ильин призвал московских водителей придумать обращение к дорожным полицейским, подчеркнув, что оно должно быть универсальным и уважительным. Задача тем более сложная, что в современном российском обществе вообще наблюдается дефицит вежливых форм обращений друг к другу. В лучшем случае незнакомцев либо окликают по гендерному признаку: "мужчина", "девушка", "мамаша", либо обходятся обезличенным "разрешите обратиться". Почему мы никак не можем определиться, как нас теперь называть? "Неделя" обратилась к экспертам.


Дмитрий Быков: "Женщина" - звучит грубо

Проблема в том, что обращение "товарищ", к сожалению, утрачено. Обращение "господин" сильно девальвировалось за 80 лет "товарища", и мы сейчас отнюдь не господа. Попытка Солоухина в 70-е годы внедрить "сударя-сударыню" почему-то прижилась только в сети кафе "Теремок", хотя, на мой взгляд, это симпатичный вариант.

Милиция, как правило, обращается к гражданам "уважаемый", в чем заложен очень сильный оттенок пренебрежения. Поскольку общество во всех отношениях промежуточно, крайне трудно найти какой-то компромисс. Осталась только одна идентификация - мужчина и женщина. Но это выглядит очень грубо. Я, кстати, не обижаюсь на "товарища".

Есть еще формула "гражданин-гражданка", которая очень сильно скомпрометирована уголовными нравами. Это обращение для тех, кому не полагался "товарищ", а только "гражданин начальник". Во всем мире, когда хотят обратиться, говорят "простите". И я бы не возражал, если бы так обращались ко мне. Еще мне нравится форма "месье". Сказать "месье полицейский" для меня гораздо симпатичней, чем "товарищ милиционер". В этом есть определенный прогресс.

Мы же взяли иностранное название "полиция". Ну, так давайте к нему будет прилагаться иностранное обращение - сэр или месье. Герр, мне кажется, несет слишком негативную окраску в русском языке. А вот обращаться к полицейскому "сэр" - вполне естественно. Это не заставляет называть его господином - что унизительно для нас. Товарищем - что унизительно для него. И гражданином - что по факту неправда. Поэтому я за обращение "сэр".


Comments 
5th-Mar-2011 08:30 am (UTC)
Я за "Сударь" - сударыня" и "господин" - "госпожа". Нормальное обращение, за год все привыкнут.
This page was loaded Aug 19th 2019, 10:10 am GMT.