Евгений Козаченко (kozatchenko) wrote in ru_bykov,
Евгений Козаченко
kozatchenko
ru_bykov

Week.izvestia.ru (4 марта 2011 г.)



Переименование милиции в полицию вызвало не только политические споры, но и лингвистические: как же обращаться теперь к стражам порядка? Уже не товарищам, но еще и не господам. Глава столичной Госавтоинспекции Александр Ильин призвал московских водителей придумать обращение к дорожным полицейским, подчеркнув, что оно должно быть универсальным и уважительным. Задача тем более сложная, что в современном российском обществе вообще наблюдается дефицит вежливых форм обращений друг к другу. В лучшем случае незнакомцев либо окликают по гендерному признаку: "мужчина", "девушка", "мамаша", либо обходятся обезличенным "разрешите обратиться". Почему мы никак не можем определиться, как нас теперь называть? "Неделя" обратилась к экспертам.


Дмитрий Быков: "Женщина" - звучит грубо

Проблема в том, что обращение "товарищ", к сожалению, утрачено. Обращение "господин" сильно девальвировалось за 80 лет "товарища", и мы сейчас отнюдь не господа. Попытка Солоухина в 70-е годы внедрить "сударя-сударыню" почему-то прижилась только в сети кафе "Теремок", хотя, на мой взгляд, это симпатичный вариант.

Милиция, как правило, обращается к гражданам "уважаемый", в чем заложен очень сильный оттенок пренебрежения. Поскольку общество во всех отношениях промежуточно, крайне трудно найти какой-то компромисс. Осталась только одна идентификация - мужчина и женщина. Но это выглядит очень грубо. Я, кстати, не обижаюсь на "товарища".

Есть еще формула "гражданин-гражданка", которая очень сильно скомпрометирована уголовными нравами. Это обращение для тех, кому не полагался "товарищ", а только "гражданин начальник". Во всем мире, когда хотят обратиться, говорят "простите". И я бы не возражал, если бы так обращались ко мне. Еще мне нравится форма "месье". Сказать "месье полицейский" для меня гораздо симпатичней, чем "товарищ милиционер". В этом есть определенный прогресс.

Мы же взяли иностранное название "полиция". Ну, так давайте к нему будет прилагаться иностранное обращение - сэр или месье. Герр, мне кажется, несет слишком негативную окраску в русском языке. А вот обращаться к полицейскому "сэр" - вполне естественно. Это не заставляет называть его господином - что унизительно для нас. Товарищем - что унизительно для него. И гражданином - что по факту неправда. Поэтому я за обращение "сэр".


Tags: комментарии
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments